07.03.2014, 17:47
Suc schrieb:warns denn nich die Franzosen welche am heftigsten gegen Anglizismen wettern?Richtig
So wird z.B. Radiosendern eine Quote vorgegeben,
wieviel Prozent des Musikprogramms gefälligst in franz. Sprache zu ertönen hat.
Und bereits in den 70ern hat der damalige Präsident Pompidou
die verschiedenen franz. Dialekte für no go... tschuldigung, für gehtgarnicht erklärt - rien ne va plus!
So als würde Merkel bayrisch, pfälzisch, sächsisch usw. verbieten wollen...
Viel helfen tut's nicht.
Außer dass Hardcorefranzosen ihren Computer "ordinateur" nennen
und nicht chatten, sondern "le blab" machen.
Für den workshop stärkt man sich im Volksmund auch weiterhin mit fastfood,
und am weekend sucht man einen Platz auf dem parking zum faire le shopping :lol:
Suc schrieb:Wobei ich nit weiss ob man "Irish Pub" übersetzen sollte..Bistro irlandais.
(wat würd dat überhaupt heissen in Franz?)
Was dann genau so charmant klingt wie das deutsche "Irische Kneipe" :erschreck:
Gruß,
Hans